Entries in Poetry (3)

Bunan's insight

The moon's the same old moon,

The flowers exactly  as they were,

Yet I've become the thingness

                    Of all the things I see

Bunan (1602-76)

 

Spring-grape-hyanciths-for-.jpg 

 

The Pool behind Ch'i-an

Pond-chestnuts poke through floating chickweed on the green brocade pool:

A thousand summer orioles sing as they play among roses.

I watch the fine rain, alone all day,

While side by side the ducks and drakes bath in their crimson coats.

 

 By Tu Mu, (803-852)

Mandarin ducks, which never leave their mates, are symbols of harmonious marriage. 

Posted on Tuesday, February 26, 2008 by Registered Commenterflyfishertc in , | Comments1 Comment | EmailEmail share this:Digg Stumble Upon Add to sk*rtReddit

A poem from the late Tang dynasty

Sadness at the hairs in the mirror is no longer new,

The stains on my coat are harder to brush away.

I waste my hopes by rivers and lakes, a fishing rod in the hand

Which screens me from Western sunlight as I look towards Ch'ang-an. 

 

Written by Tu Mu (803-52), a wandering poet of the Yangtse region, China. The sense I get from this poem is that fishing was a pastime in China 1200 years ago!

Posted on Saturday, January 19, 2008 by Registered Commenterflyfishertc in | Comments5 Comments | EmailEmail share this:Digg Stumble Upon Add to sk*rtReddit